9 | δια τουτο ιδου εγω παραλυω τον ωμον μωαβ απο πολεων ακρωτηριων αυτου εκλεκτην γην οικον ασιμουθ επανω πηγης πολεως παραθαλασσιαςNestle-Aland 28th |
---|---|
ָכֵן֩ הִנְנִ֨י פֹתֵ֜חַ אֶת־כֶּ֤תֶף מוֹאָב֙ מֵהֶ֣עָרִ֔ים מֵֽעָרָ֖יו מִקָּצֵ֑הוּ צְבִ֗י אֶ֚רֶץ בֵּ֣ית הַיְשִׁימֹ֔ת בַּ֥עַל מְע֖וֹן *וקריתמה **וְקִרְיָתָֽיְמָה׃ (Leningrad Codex) | |
Therefore, behold, I will open the side of Moab from the cities, from his cities which are on his frontiers, the glory of the country, Bethjeshimoth, Baalmeon, and Kiriathaim, (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
1223 | διά |
PREP
|
through, on account of, because of |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-ASN
|
this |
2400 | ἰδού |
INJ
|
look, behold |
1473 | ἐγώ |
P-NS
|
I (only expressed when emphatic) |
3886 | παραλύω |
V-PAI-1S
|
to loose from the side |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASM
|
the |
3676 | ὅμως |
N-ASM
|
yet, but yet |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
4172 | πόλις, εως, ἡ |
N-GSF
|
a city |
206 | ἄκρον, ου, τό |
N-GPN
|
highest, extreme |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
1588 | ἐκλεκτός, ή, όν |
A-ASF
|
select, by implication favorite |
1065 | γε |
N-ASF
|
emphasizes the word to which it is joined |
3624 | οἶκος, ου, ὁ |
N-ASM
|
a house, a dwelling |
1883 | ἐπάνω |
ADV
|
above, more than |
4077 | πηγή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a spring (of water) |
3864 | παραθαλάσσιος, ία, ιον |
A-GSF
|
by the sea |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3651 | לכן
kēn |
adjective, adverb | Therefore, | כֵּן kên, kane; from H3559; properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner, time and relation; often with other particles):— after that (this, -ward, -wards), as... as, (for-) asmuch as yet, be (for which) cause, following, howbeit, in (the) like (manner, -wise), × the more, right, (even) so, state, straightway, such (thing), surely, there (where) -fore, this, thus, true, well, × you. |
2005 | הנני
|
|||
6605 | פתח
pāṯaḥ |
verb | I will open | פָּתַח pâthach, paw-thakh'; a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:—appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent. |
853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
3802 | כתף
kāṯēp̄ |
feminine noun | the side | כָּתֵף kâthêph, kaw-thafe'; from an unused root meaning to clothe; the shoulder (proper, i.e. upper end of the arm; as being the spot where the garments hang); figuratively, side-piece or lateral projection of anything:—arm, corner, shoulder(-piece), side, undersetter. |
4124 | מואב
mô'āḇ |
proper locative noun, proper masculine noun | of Moab | מוֹאָב Môwʼâb, mo-awb; from a prolonged form of the prepositional prefix m- and H1; from (her [the mother's]) father; Moab, an incestuous son of Lot; also his territory and descendants:—Moab. |
5892 | מהערים
ʿîr |
masculine noun | from the cities, | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
5892 | מעריו
ʿîr |
masculine noun | from his cities | עִיר ʻîyr, eer; or (in the plural) עָר ʻâr; or עָיַר ʻâyar; (Judges 10:4), from H5782 a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post):—Ai (from margin), city, court (from margin), town. |
7097 | מקצהו
qāṣê |
masculine noun | on his frontiers, | קָצֶה qâtseh, kaw-tseh'; or (negative only) קֵצֶה qêtseh; from H7096; (used in a great variety of applications and idioms; compare H7093) an extremity:—× after, border, brim, brink, edge, end, (in-) finite, frontier, outmost coast, quarter, shore, (out-) side, × some, ut(-ter-) most (part). |
6643 | צבי
ṣᵊḇî |
masculine noun | the glory | צְבִי tsᵉbîy, tseb-ee'; from H6638 in the sense of prominence; splendor (as conspicuous):—beautiful(-ty), glorious (-ry), goodly, pleasant, roe(-buck). |
776 | ארץ
'ereṣ |
feminine noun | of the country, | אֶרֶץ ʼerets, eh'-rets; from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):—× common, country, earth, field, ground, land, × natins, way, + wilderness, world. |
1020 | בית הישׁימת
bêṯ hayšîmôṯ |
proper locative noun | Beth-jeshimoth, | בֵּית הַיְשִׁימוֹת Bêyth ha-Yshîy-môwth, bayth hah-yesh-eemoth'; from H1004 and the plural of H3451 with the article interposed; house of the deserts; Beth-ha-Jeshimoth, a town East of the Jordan:—Beth-jeshimoth. |
1186 | בעל מעון
baʿal mᵊʿôn |
proper locative noun | Baal-meon, | בַּעַל מְעוֹן Baʻal Mᵉʻôwn, bah-al meh-one'; from H1168 and H4583; Baal of (the) habitation (of) (compare H1010); Baal-Meon, a place East of the Jordan:—Baal-meon. |
7156 | וקריתמה׃
qiryāṯayim |
proper locative noun | and Kiriathaim, | קִרְיָתַיִם Qiryâthayim, keer-yaw-thah'-yim; dual of H7151; double city; Kirjathaim, the name of two placed in Palestine:—Kiriathaim, Kirjathaim. |