5

εξ επιλεκτων κτηνων ειλημμενων και υποκαιε τα οστα υποκατω αυτων εζεσεν εζεσεν και ηψηται τα οστα αυτης εν μεσω αυτης

Nestle-Aland 28th
ִבְחַ֤ר הַצֹּאן֙ לָק֔וֹחַ וְגַ֛ם דּ֥וּר הָעֲצָמִ֖ים תַּחְתֶּ֑יהָ רַתַּ֣ח רְתָחֶ֔יהָ גַּם־בָּשְׁל֥וּ עֲצָמֶ֖יהָ בְּתוֹכָֽהּ׃ ס (Leningrad Codex)
Take the choice of the flock, and burn also the bones under it, and make it boil well, and let them seethe the bones of it therein. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
1537 ἐκ, ἐξ
PREP
from, from out of
1952 ἐπιλείπω
A-GPN
to fail
2934 κτῆνος, ους, τό
N-GPN
a beast of burden
2983 λαμβάνω
V-RMPGP
to take, receive
2532 καί
CONJ
and, even, also
5269 ὑποζώννυμι
V-PAD-2S
to undergird
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NPN
the
3747 ὀστέον, ου, τό
N-NPN
a bone
5270 ὑποκάτω
PREP
below, under
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSF
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
2204 ζέω
V-AAI-3S
to boil, be hot
680 ἅπτομαι
V-RMI-3S
touch
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3319 μέσος, η, ον
A-DSM
middle, in the midst


# Hebrew POS Use Definition
4005 מבחר
miḇḥār
masculine noun the choice מִבְחָר mibchâr, mib-khawr'; from H977; select, i.e. best:—choice(-st), chosen.
6629 הצאן
ṣō'n
collective feminine noun of the flock, צֹאן tsôʼn, tsone; or צאוֹן tsʼôwn; (Psalm 144:13), from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men):—(small) cattle, flock (+ -s), lamb (+ -s), sheep(-cote, -fold, -shearer, -herds).
3947 לקוח
lāqaḥ
verb Take לָקַח lâqach, law-kakh'; a primitive root; to take (in the widest variety of applications):—accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, × many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.
1571 וגם
gam
adverb also גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
1754 דור
dûr
masculine noun   דּוּר dûwr, dure; from H1752; a circle, ball or pile:—ball, turn, round about.
6106 העצמים
ʿeṣem
feminine noun the bones עֶצֶם ʻetsem, eh'tsem; from H6105; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pronoun) selfsame:—body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
8478 תחתיה
taḥaṯ
proper patrial adjective, accusative adverb, masculine noun under תַּחַת tachath, takh'-ath; from the same as H8430; the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc.:—as, beneath, × flat, in(-stead), (same) place (where...is), room, for...sake, stead of, under, × unto, × when...was mine, whereas, (where-) fore, with.
7571 רתח
reṯaḥ
masculine noun well, רֶתַח rethach, reh'-thakh; from H7570; a boiling:—× (boil) well.
7570 רתחיה
rāṯaḥ
verb it, make it boil רָתַח râthach, raw-thakh'; a primitive root; to boil:—boil.
1571 גם
gam
adverb and גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea.
1310 בשׁלו
bāšal
verb let them seethe בָּשַׁל bâshal, baw-shal'; a primitive root; properly, to boil up; hence, to be done in cooking; figuratively to ripen:—bake, boil, bring forth, roast, seethe, sod (be sodden).
6106 עצמיה
ʿeṣem
feminine noun the bones עֶצֶם ʻetsem, eh'tsem; from H6105; a bone (as strong); by extension, the body; figuratively, the substance, i.e. (as pronoun) selfsame:—body, bone, × life, (self-) same, strength, × very.
8432 בתוכה׃
tāveḵ
masculine noun of it therein. תָּוֶךְ tâvek, taw'-vek; from an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. (by implication) the centre:—among(-st), × between, half, × (there-, where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), × out (of), × through, × with(-in).