18

οταν γαρ εκβαλω εθνη απο προσωπου σου και εμπλατυνω τα ορια σου ου θυσεις επι ζυμη αιμα θυσιασματος μου ουδε μη κοιμηθη στεαρ της εορτης μου εως πρωι

Nestle-Aland 28th
ֹֽא־תִזְבַּ֥ח עַל־חָמֵ֖ץ דַּם־זִבְחִ֑י וְלֹֽא־יָלִ֥ין חֵֽלֶב־חַגִּ֖י עַד־בֹּֽקֶר׃ (Leningrad Codex)
You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3752 ὅταν
ADV
whenever
1063 γάρ
PRT
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation)
1544 ἐκβάλλω
V-AAS-1S
to cast out
1484 ἔθνος, ους, τό
N-APN
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel)
575 ἀπό
PREP
from, away from
4383 πρόσωπον, ου, τό
N-GSN
the face
4771 σύ, σοῦ, σοί, σέ
P-GS
you (early mod. Eng. thou)
2532 καί
CONJ
and, even, also
1706 ἐμπίπτω
V-PAI-1S
to fall into
3588 ὁ, ἡ, τό
T-GSF
the
3725 ὅριον, ου, τό
N-APN
a boundary
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
2380 θύω
V-FAI-2S
to offer, sacrifice
1909 ἐπί
PREP
on, upon
2219 ζύμη, ης, ἡ
N-DSF
leaven
129 αἷμα, ατος, τό
N-ASN
blood
2378 θυσία, ας, ἡ
N-GSN
a sacrifice
1473 ἐγώ
P-GS
I (only expressed when emphatic)
3761 οὐδέ
CONJ
and not, neither
3165 μέ
ADV
I, me, my
2837 κοιμάομαι
V-APS-3S
sleep, fall asleep, die
4720 Στάχυς, υος, ὁ
N-NSN
Stachys, a Christian at Rome
1859 ἑορτή, ῆς, ἡ
N-GSF
a feast, a festival
2193 ἕως
PREP
till, until
4404 πρωΐ
ADV
early


# Hebrew POS Use Definition
3808 לא
lō'
adverb Thou shalt not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
2076 תזבח
zāḇaḥ
verb offer זָבַח zâbach, zaw-bakh'; a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice):—kill, offer, (do) sacrifice, slay.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition with עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
2557 חמץ
ḥāmēṣ
masculine noun leavened bread; חָמֵץ châmêts, khaw-mates'; from H2556; ferment, (figuratively) extortion:—leaven, leavened (bread).
1818 דם
dām
masculine noun the blood דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent.
2077 זבחי
zeḇaḥ
masculine noun of my sacrifice זֶבַח zebach, zeh'-bakh; from H2076; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act):—offer(-ing), sacrifice.
3808 ולא
lō'
adverb neither לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
3885 ילין
lûn
verb remain לוּן lûwn, loon; or לִין lîyn; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain):—abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night).
2459 חלב
ḥēleḇ
masculine noun shall the fat חֶלֶב cheleb, kheh'-leb; or חֵלֶב chêleb; from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part:—× best, fat(-ness), × finest, grease, marrow.
2282 חגי
ḥāḡ
masculine noun of my sacrifice חַג chag, khag; or חָג châg; from H2287; a festival, or a victim therefor:—(solemn) feast (day), sacrifice, solemnity.
5704 עד
ʿaḏ
conjunction, preposition until עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.
1242 בקר׃
bōqer
masculine noun the morning. בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow.