18 | οταν γαρ εκβαλω εθνη απο προσωπου σου και εμπλατυνω τα ορια σου ου θυσεις επι ζυμη αιμα θυσιασματος μου ουδε μη κοιμηθη στεαρ της εορτης μου εως πρωιNestle-Aland 28th |
---|---|
ֹֽא־תִזְבַּ֥ח עַל־חָמֵ֖ץ דַּם־זִבְחִ֑י וְלֹֽא־יָלִ֥ין חֵֽלֶב־חַגִּ֖י עַד־בֹּֽקֶר׃ (Leningrad Codex) | |
You shall not offer the blood of my sacrifice with leavened bread; neither shall the fat of my sacrifice remain until the morning. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
3752 | ὅταν |
ADV
|
whenever |
1063 | γάρ |
PRT
|
for, indeed (a conjunction used to express cause, explanation, inference or continuation) |
1544 | ἐκβάλλω |
V-AAS-1S
|
to cast out |
1484 | ἔθνος, ους, τό |
N-APN
|
a race, a nation, the nations (as distinct from Israel) |
575 | ἀπό |
PREP
|
from, away from |
4383 | πρόσωπον, ου, τό |
N-GSN
|
the face |
4771 | σύ, σοῦ, σοί, σέ |
P-GS
|
you (early mod. Eng. thou) |
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
1706 | ἐμπίπτω |
V-PAI-1S
|
to fall into |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSF
|
the |
3725 | ὅριον, ου, τό |
N-APN
|
a boundary |
3364 | οὐ |
ADV
|
anymore, at all, neither, never |
2380 | θύω |
V-FAI-2S
|
to offer, sacrifice |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
2219 | ζύμη, ης, ἡ |
N-DSF
|
leaven |
129 | αἷμα, ατος, τό |
N-ASN
|
blood |
2378 | θυσία, ας, ἡ |
N-GSN
|
a sacrifice |
1473 | ἐγώ |
P-GS
|
I (only expressed when emphatic) |
3761 | οὐδέ |
CONJ
|
and not, neither |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
2837 | κοιμάομαι |
V-APS-3S
|
sleep, fall asleep, die |
4720 | Στάχυς, υος, ὁ |
N-NSN
|
Stachys, a Christian at Rome |
1859 | ἑορτή, ῆς, ἡ |
N-GSF
|
a feast, a festival |
2193 | ἕως |
PREP
|
till, until |
4404 | πρωΐ |
ADV
|
early |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3808 | לא
lō' |
adverb | Thou shalt not | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
2076 | תזבח
zāḇaḥ |
verb | offer | זָבַח zâbach, zaw-bakh'; a primitive root; to slaughter an animal (usually in sacrifice):—kill, offer, (do) sacrifice, slay. |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | with | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
2557 | חמץ
ḥāmēṣ |
masculine noun | leavened bread; | חָמֵץ châmêts, khaw-mates'; from H2556; ferment, (figuratively) extortion:—leaven, leavened (bread). |
1818 | דם
dām |
masculine noun | the blood | דָּם dâm, dawm; from H1826 (compare H119); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):—blood(-y, -guiltiness), (-thirsty), + innocent. |
2077 | זבחי
zeḇaḥ |
masculine noun | of my sacrifice | זֶבַח zebach, zeh'-bakh; from H2076; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act):—offer(-ing), sacrifice. |
3808 | ולא
lō' |
adverb | neither | לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without. |
3885 | ילין
lûn |
verb | remain | לוּן lûwn, loon; or לִין lîyn; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain):—abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night). |
2459 | חלב
ḥēleḇ |
masculine noun | shall the fat | חֶלֶב cheleb, kheh'-leb; or חֵלֶב chêleb; from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part:—× best, fat(-ness), × finest, grease, marrow. |
2282 | חגי
ḥāḡ |
masculine noun | of my sacrifice | חַג chag, khag; or חָג châg; from H2287; a festival, or a victim therefor:—(solemn) feast (day), sacrifice, solemnity. |
5704 | עד
ʿaḏ |
conjunction, preposition | until | עַד ʻad, ad; properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):—against, and, as, at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as), (hither-) to, how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet. |
1242 | בקר׃
bōqer |
masculine noun | the morning. | בֹּקֶר bôqer, bo'-ker; from H1239; properly, dawn (as the break of day); generally, morning:—(+) day, early, morning, morrow. |