| 21 | κατωκισθη δε μωυσης παρα τω ανθρωπω και εξεδοτο σεπφωραν την θυγατερα αυτου μωυση γυναικαNestle-Aland 28th |
|---|---|
| וַיּ֥וֹאֶל מֹשֶׁ֖ה לָשֶׁ֣בֶת אֶת־הָאִ֑ישׁ וַיִּתֵּ֛ן אֶת־צִפֹּרָ֥ה בִתּ֖וֹ לְמֹשֶֽׁה׃ (Leningrad Codex) | |
| And Moses was content to dwell with the man: and he gave Moses Zipporah his daughter. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 2733 | κατοικία, ας, ἡ |
V-API-3S
|
a dwelling |
| 1161 | δέ |
PRT
|
but, and, now, (a connective or adversative particle) |
| 3475 | Μωσῆς, έως, ὁ |
N-DSM
|
Moses, a leader of Isr |
| 3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-ASF
|
the |
| 444 | ἄνθρωπος, ου, ὁ |
N-DSM
|
a man, human, mankind |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1554 | ἐκδίδωμι |
V-AMI-3S
|
to give up, give out, let out for hire |
| 2193 | ἕως |
N-ASF
|
till, until |
| 2364 | θυγάτηρ, τρός, ἡ |
N-ASF
|
daughter |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 1135 | γυνή, αικός, ἡ |
N-ASF
|
a woman |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 2974 | ויואל
yā'al |
verb | was content | יָאַל yâʼal, yaw-al'; a primitive root (probably rather the same as H2973 through the idea of mental weakness); properly, to yield, especially assent; hence (positive) to undertake as an act of volition:—assay, begin, be content, please, take upon, × willingly, would. |
| 4872 | משׁה
mōšê |
proper masculine noun | And Moses | מֹשֶׁה Môsheh, mo-sheh'; from H4871; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver:—Moses. |
| 3427 | לשׁבת
yāšaḇ |
verb | to dwell | יָשַׁב yâshab, yaw-shab'; a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:—(make to) abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, × fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, × marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(-tle), (down-) sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry. |
| 854 | את
'ēṯ |
preposition | with | אֵת ʼêth, ayth; probably from H579; properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc.:—against, among, before, by, for, from, in(-to), (out) of, with. Often with another prepositional prefix. |
| 376 | האישׁ
'îš |
masculine noun | the man: | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
| 5414 | ויתן
nāṯan |
verb | and he gave | נָתַן nâthan, naw-than'; a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.):—add, apply, appoint, ascribe, assign, × avenge, × be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, cry, deliver (up), direct, distribute, do, × doubtless, × without fail, fasten, frame, × get, give (forth, over, up), grant, hang (up), × have, × indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), lie, lift up, make, O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, × pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), sing, slander, strike, (sub-) mit, suffer, × surely, × take, thrust, trade, turn, utter, weep, willingly, withdraw, would (to) God, yield. |
| 853 | את
'ēṯ |
particle | אֵת ʼêth, ayth; apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):—[as such unrepresented in English]. | |
| 6855 | צפרה
ṣipōrâ |
proper feminine noun | Zipporah | צִפֹּרָה Tsippôrâh, tsip-po-raw'; feminine of H6833; bird; Tsipporah, Moses’ wife:—Zipporah. |
| 1323 | בתו
baṯ |
feminine noun, proper feminine noun | his daughter. | בַּת bath, bath; from H1129 (as feminine of H1121); a daughter (used in the same wide sense as other terms of relationship, literally and figuratively):—apple (of the eye), branch, company, daughter, × first, × old, owl, town, village. |
| 4872 | למשׁה׃
mōšê |
proper masculine noun | Moses | מֹשֶׁה Môsheh, mo-sheh'; from H4871; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver:—Moses. |















