19 | Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συνπολῖται / συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ,Nestle-Aland 28th |
---|---|
Now therefore all of you are no more strangers and foreigners, but fellow citizens with the saints, and of the household of God; (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
686 | ἄρα |
PRT |
therefore (an illative particle) |
3767 | οὖν |
CONJ |
therefore, then, (and) so |
3765 | οὐκέτι |
ADV |
no longer, no more |
2075 | ἐστέ |
V-PXI-2P |
ἐστέ esté, es-teh´; second person plural present indicative of G1510; ye are:—be, have been, belong. |
3581 | ξένος, η, ον |
A-NPM |
foreign, a foreigner, guest |
2532 | καί |
CONJ |
and, even, also |
3941 | πάροικος, ον |
A-NPM |
dwelling near, foreign |
235 | ἀλλά |
CONJ |
otherwise, on the other hand, but |
4847 | συμπολίτης, ου, ὁ |
N-NPM |
a fellow citizen |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSM |
the |
40 | ἅγιος, ία, ον |
A-GPM |
sacred, holy |
3609 | οἰκεῖος |
A-NPM |
οἰκεῖος oikeîos, oy-ki´-os; from G3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent:—(those) of the (his own) house(-hold). |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM |
God, a god |
version | verse |
---|---|
Berean Greek NT 2016 | Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ, |
SBL Greek NT 2010 | ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ, |
Nestle Greek NT 1904 | ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ, |
Westcott & Hort 1881 | Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ, |
Nestle-Aland 27th | Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συνπολῖται / συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ, |
Nestle-Aland 28th | Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συνπολῖται / συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ, |
RP Byzantine Majority Text 2005 | Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ, |
Greek Orthodox Church 1904 | ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ, |
Tiechendorf 8th Edition 1872 | ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ ἐστὲ συνπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ, |
Scrivener's Textus Receptus 1894 | ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ, |
Sthephanus Textus Receptus 1550 | ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι ἀλλὰ συμπολῖται τῶν ἁγίων καὶ οἰκεῖοι τοῦ θεοῦ |
Beza Greek NT 1598 | Ἄρα οὖν οὐκέτι ἐστὲ ξένοι καὶ πάροικοι, ἀλλὰ συνπολῖται τῶν ἁγίων, καὶ οἰκεῖοι τοῦ Θεοῦ, |