8 | και τω λευι ειπεν δοτε λευι δηλους αυτου και αληθειαν αυτου τω ανδρι τω οσιω ον επειρασαν αυτον εν πειρα ελοιδορησαν αυτον επι υδατος αντιλογιαςNestle-Aland 28th |
---|---|
ּלְלֵוִ֣י אָמַ֔ר תֻּמֶּ֥יךָ וְאוּרֶ֖יךָ לְאִ֣ישׁ חֲסִידֶ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר נִסִּיתוֹ֙ בְּמַסָּ֔ה תְּרִיבֵ֖הוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
And of Levi he said, Let your Thummim and your Urim be with your holy one, whom you did prove at Massah, and with whom you did strive at the waters of Meribah; (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-DSM
|
the |
3017 | Λευΐ, ὁ |
N-PRI
|
Levi, the name of several Israelites |
3004 | λέγω |
V-AAI-3S
|
to say |
1325 | δίδωμι |
V-AAD-2P
|
to give |
1212 | δῆλος, η, ον |
A-APM
|
clear, evident |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-ASM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
225 | ἀλήθεια, ας, ἡ |
N-ASF
|
truth |
435 | ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ |
N-DSM
|
a man |
3741 | ὅσιος, ία, ιον |
A-DSM
|
righteous, pious, holy |
3739 | ὅς, ἥ, ὅ |
R-ASM
|
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that |
3985 | πειράζω |
V-AAI-3P
|
to make proof of, to attempt, test, tempt |
1722 | ἐν |
PREP
|
in, on, at, by, with |
3984 | πεῖρα, ας, ἡ |
N-DSF
|
a trial, an experiment |
3058 | λοιδορέω |
V-AAI-3P
|
to abuse, revile |
1909 | ἐπί |
PREP
|
on, upon |
5204 | ὕδωρ, ὕδατος, τό |
N-GSN
|
water |
485 | ἀντιλογία, ας, ἡ |
N-GSF
|
gainsaying, contradiction |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
3878 | וללוי
lēvî |
proper masculine noun | And of Levi | לֵוִי Lêvîy, lay-vee'; from H3867; attached; Levi, a son of Jacob:—Levi. See also H3879, H3881. |
559 | אמר
'āmar |
verb | he said, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
8550 | תמיך
tummîm |
proper masculine noun | thy Thummim | תֻּמִּים Tummîym, toom-meem'; plural of H8537; perfections, i.e. (techn.) one of the epithets of the objects in the high-priest's breastplate as an emblem of complete Truth:—Thummim. |
224 | ואוריך
'ûrîm |
masculine noun | and thy Urim | אוּרִים ʼÛwrîym, oo-reem'; plural of H217; lights; Urim, the oracular brilliancy of the figures in the high-priest's breastplate:—Urim. |
376 | לאישׁ
'îš |
masculine noun | one, | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
2623 | חסידך
ḥāsîḏ |
adjective | with thy holy | חָסִיד châçîyd, khaw-seed'; from H2616; properly, kind, i.e. (religiously) pious (a saint):—godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-) godly. |
834 | אשׁר
'ăšer |
conjunction, relative pronoun | whom | אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection. |
5254 | נסיתו
nāsâ |
verb | thou didst prove | נָסָה nâçâh, naw-saw'; a primitive root; to test; by implication, to attempt:—adventure, assay, prove, tempt, try. |
4532 | במסה
massâ |
proper locative noun | at Massah, | מַסָּה Maççâh, mas-saw'; the same as H4531; Massah, a place in the Desert:—Massah. |
7378 | תריבהו
rîḇ |
verb | whom thou didst strive | רִיב rîyb, reeb; or רוּב rûwb; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend:—adversary, chide, complain, contend, debate, × ever, × lay wait, plead, rebuke, strive, × thoroughly. |
5921 | על
ʿal |
conjunction, preposition | at | עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with. |
4325 | מי
mayim |
masculine noun | the waters | מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)). |
4809 | מריבה׃
mᵊrîḇâ |
proper locative noun | of Meribah; | מְרִיבָה Mᵉrîybâh, mer-ee-baw'; the same as H4808; Meribah, the name of two places in the Desert:—Meribah. |