8

και τω λευι ειπεν δοτε λευι δηλους αυτου και αληθειαν αυτου τω ανδρι τω οσιω ον επειρασαν αυτον εν πειρα ελοιδορησαν αυτον επι υδατος αντιλογιας

Nestle-Aland 28th
ּלְלֵוִ֣י אָמַ֔ר תֻּמֶּ֥יךָ וְאוּרֶ֖יךָ לְאִ֣ישׁ חֲסִידֶ֑ךָ אֲשֶׁ֤ר נִסִּיתוֹ֙ בְּמַסָּ֔ה תְּרִיבֵ֖הוּ עַל־מֵ֥י מְרִיבָֽה׃ (Leningrad Codex)
And of Levi he said, Let your Thummim and your Urim be with your holy one, whom you did prove at Massah, and with whom you did strive at the waters of Meribah; (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-DSM
the
3017 Λευΐ, ὁ
N-PRI
Levi, the name of several Israelites
3004 λέγω
V-AAI-3S
to say
1325 δίδωμι
V-AAD-2P
to give
1212 δῆλος, η, ον
A-APM
clear, evident
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-ASM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
225 ἀλήθεια, ας, ἡ
N-ASF
truth
435 ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ
N-DSM
a man
3741 ὅσιος, ία, ιον
A-DSM
righteous, pious, holy
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-ASM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
3985 πειράζω
V-AAI-3P
to make proof of, to attempt, test, tempt
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
3984 πεῖρα, ας, ἡ
N-DSF
a trial, an experiment
3058 λοιδορέω
V-AAI-3P
to abuse, revile
1909 ἐπί
PREP
on, upon
5204 ὕδωρ, ὕδατος, τό
N-GSN
water
485 ἀντιλογία, ας, ἡ
N-GSF
gainsaying, contradiction


# Hebrew POS Use Definition
3878 וללוי
lēvî
proper masculine noun And of Levi לֵוִי Lêvîy, lay-vee'; from H3867; attached; Levi, a son of Jacob:—Levi. See also H3879, H3881.
559 אמר
'āmar
verb he said, אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet.
8550 תמיך
tummîm
proper masculine noun thy Thummim תֻּמִּים Tummîym, toom-meem'; plural of H8537; perfections, i.e. (techn.) one of the epithets of the objects in the high-priest's breastplate as an emblem of complete Truth:—Thummim.
224 ואוריך
'ûrîm
masculine noun and thy Urim אוּרִים ʼÛwrîym, oo-reem'; plural of H217; lights; Urim, the oracular brilliancy of the figures in the high-priest's breastplate:—Urim.
376 לאישׁ
'îš
masculine noun one, אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802.
2623 חסידך
ḥāsîḏ
adjective with thy holy חָסִיד châçîyd, khaw-seed'; from H2616; properly, kind, i.e. (religiously) pious (a saint):—godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-) godly.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun whom אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
5254 נסיתו
nāsâ
verb thou didst prove נָסָה nâçâh, naw-saw'; a primitive root; to test; by implication, to attempt:—adventure, assay, prove, tempt, try.
4532 במסה
massâ
proper locative noun at Massah, מַסָּה Maççâh, mas-saw'; the same as H4531; Massah, a place in the Desert:—Massah.
7378 תריבהו
rîḇ
verb whom thou didst strive רִיב rîyb, reeb; or רוּב rûwb; a primitive root; properly, to toss, i.e. grapple; mostly figuratively, to wrangle, i.e. hold a controversy; (by implication) to defend:—adversary, chide, complain, contend, debate, × ever, × lay wait, plead, rebuke, strive, × thoroughly.
5921 על
ʿal
conjunction, preposition at עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
4325 מי
mayim
masculine noun the waters מַיִם mayim, mah'-yim; dual of a primitive noun (but used in a singular sense); water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen:— piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring)).
4809 מריבה׃
mᵊrîḇâ
proper locative noun of Meribah; מְרִיבָה Mᵉrîybâh, mer-ee-baw'; the same as H4808; Meribah, the name of two places in the Desert:—Meribah.