| 25 | εξωθεν ατεκνωσει αυτους μαχαιρα και εκ των ταμιειων φοβος νεανισκος συν παρθενω θηλαζων μετα καθεστηκοτος πρεσβυτουNestle-Aland 28th |
|---|---|
| ִחוּץ֙ תְּשַׁכֶּל־חֶ֔רֶב וּמֵחֲדָרִ֖ים אֵימָ֑ה גַּם־בָּחוּר֙ גַּם־בְּתוּלָ֔ה יוֹנֵ֖ק עִם־אִ֥ישׁ שֵׂיבָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| The sword without, and terror within, shall destroy both the young man and the virgin, the nursing infant also with the man of gray hairs. (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 1855 | ἔξωθεν |
ADV
|
from without |
| 815 | ἄτεκνος, ον |
V-FAI-3S
|
childless |
| 846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-APM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
| 3162 | μάχαιρα, ας, ἡ |
N-NSF
|
a short sword or dagger |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1537 | ἐκ, ἐξ |
PREP
|
from, from out of |
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPN
|
the |
| 5009 | ταμεῖον, ου, τό |
N-GPN
|
an inner chamber |
| 5401 | φόβος, ου, ὁ |
N-NSM
|
panic flight, fear, the causing of fear, terror |
| 3495 | νεανίσκος, ου, ὁ |
N-NSM
|
a young man, a youth |
| 4862 | σύν |
PREP
|
with, together with (expresses association with) |
| 3933 | παρθένος, ου, ὁ, ἡ |
N-DSF
|
a maiden, a virgin |
| 2337 | θηλάζω |
V-PAPNS
|
to suckle |
| 3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
| 2525 | καθίστημι |
V-RAPGS
|
to set in order, appoint |
| 4246 | πρεσβύτης, ου, ὁ |
N-GSM
|
an old man |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 2351 | מחוץ
ḥûṣ |
masculine noun | without, | חוּץ chûwts, khoots; or (shortened) חֻץ chuts; (both forms feminine in the plural) from an unused root meaning to sever; properly, separate by a wall, i.e. outside, outdoors:—abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without. |
| 7921 | תשׁכל
šāḵōl |
verb | shall destroy | שָׁכֹל shâkôl, shaw-kole'; a primitive root; properly, to miscarry, i.e. suffer abortion; by analogy, to bereave (literally or figuratively):—bereave (of children), barren, cast calf (fruit, young), be (make) childless, deprive, destroy, × expect, lose children, miscarry, rob of children, spoil. |
| 2719 | חרב
ḥereḇ |
feminine noun | The sword | חֶרֶב chereb, kheh'-reb; from H2717; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement:—axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. |
| 2315 | ומחדרים
ḥeḏer |
masculine noun | within, | חֶדֶר cheder, kheh'-der; from H2314; an apartment (usually literal):—((bed) inner) chamber, innermost(-ward) part, parlour, south, × within. |
| 367 | אימה
'êmâ |
feminine noun | and terror | אֵימָה ʼêymâh, ay-maw'; or (shortened) אֵמָה ʼêmâh; from the same as H366; fright; concrete, an idol (as a bugbear):—dread, fear, horror, idol, terrible, terror. |
| 1571 | גם
gam |
adverb | both | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
| 970 | בחור
bāḥûr |
masculine noun | the young man | בָּחוּר bâchûwr, baw-khoor'; or בָּחֻר bâchur; participle passive of H977; properly, selected, i.e. a youth (often collective):—(choice) young (man), chosen, × hole. |
| 1571 | גם
gam |
adverb | and | גַּם gam, gam; by contraction from an unused root meaning to gather; properly, assemblage; used only adverbially also, even, yea, though; often repeated as correl. both...and:—again, alike, also, (so much) as (soon), both (so)...and, but, either...or, even, for all, (in) likewise (manner), moreover, nay...neither, one, then(-refore), though, what, with, yea. |
| 1330 | בתולה
bᵊṯûlâ |
feminine noun | the virgin, | בְּתוּלָה bᵉthûwlâh, beth-oo-law'; feminine passive participle of an unused root meaning to separate; a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state:—maid, virgin. |
| 3243 | יונק
yānaq |
verb | the suckling | יָנַק yânaq, yaw-nak'; a primitive root; to suck; causatively, to give milk:—milch, nurse(-ing mother), (give, make to) suck(-ing child, -ling). |
| 5973 | עם
ʿim |
preposition | with | עִם ʻim, eem; from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usually unrepresented in English):—accompanying, against, and, as (× long as), before, beside, by (reason of), for all, from (among, between), in, like, more than, of, (un-) to, with(-al). |
| 376 | אישׁ
'îš |
masculine noun | the man | אִישׁ ʼîysh, eesh; contracted for H582 (or perhaps rather from an unused root meaning to be extant); a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation):—also, another, any (man), a certain, champion, consent, each, every (one), fellow, (foot-, husband-) man, (good-, great, mighty) man, he, high (degree), him (that is), husband, man(-kind), none, one, people, person, steward, what (man) soever, whoso(-ever), worthy. Compare H802. |
| 7872 | שׂיבה׃
śêḇâ |
feminine noun | of gray hairs. | שֵׂיבָה sêybâh, say-baw'; feminine of H7869; old age:—(be) gray (grey hoar,-y) hairs (head,-ed), old age. |















