45

ον τροπον ειδες οτι απο ορους ετμηθη λιθος ανευ χειρων και ελεπτυνεν το οστρακον τον σιδηρον τον χαλκον τον αργυρον τον χρυσον ο θεος ο μεγας εγνωρισεν τω βασιλει α δει γενεσθαι μετα ταυτα και αληθινον το ενυπνιον και πιστη η συγκρισις αυτου

Nestle-Aland 28th
כָּל־קֳבֵ֣ל דִּֽי־חֲזַ֡יְתָ דִּ֣י מִטּוּרָא֩ אִתְגְּזֶ֨רֶת אֶ֜בֶן דִּי־לָ֣א בִידַ֗יִן וְ֠הַדֶּקֶת פַּרְזְלָ֨א נְחָשָׁ֤א חַסְפָּא֙ כַּסְפָּ֣א וְדַהֲבָ֔א אֱלָ֥הּ רַב֙ הוֹדַ֣ע לְמַלְכָּ֔א מָ֛ה דִּ֥י לֶהֱוֵ֖א אַחֲרֵ֣י דְנָ֑ה וְיַצִּ֥יב חֶלְמָ֖א וּמְהֵימַ֥ן פִּשְׁרֵֽהּ׃ פ (Leningrad Codex)
Forasmuch as you saw that the stone was cut out of the mountain without hands, and that it brake in pieces the iron, the brass, the clay, the silver, and the gold; the great God has made known to the king what shall come to pass hereafter: and the dream is certain, and the interpretation thereof sure. (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NPN
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
5158 τρόπος, ου, ὁ
N-ASM
a way, manner, fashion
3708 ὁράω
V-AAI-2S
to see, perceive, attend to
3754 ὅτι
CONJ
that, because
575 ἀπό
PREP
from, away from
3735 ὄρος, ους, τό
N-GSN
a mountain
3037 λίθος, ου, ὁ
N-NSM
a stone
427 ἄνευ
PREP
without (preposition)
5495 χείρ, χειρός, ἡ
N-GPF
the hand
2532 καί
CONJ
and, even, also
3016 λεπτόν, οῦ, τό
V-AAI-3S
peeled, fine, thin, small, light
3588 ὁ, ἡ, τό
T-NSF
the
3749 ὀστράκινος, η, ον
N-ASN
earthen
4604 σίδηρος, ου, ὁ
N-ASM
of iron
5475 χαλκός, οῦ, ὁ
N-ASM
copper or bronze
696 ἄργυρος, ου, ὁ
N-ASM
silver
5557 χρυσός, οῦ, ὁ
N-ASM
gold
2316 θεός, οῦ, ὁ
N-NSM
God, a god
3173 μέγας, μεγάλη, μέγα
A-NSM
great
1107 γνωρίζω
V-AAI-3S
to come to know, to make known
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-DSM
a king
1210 δέω
V-PAI-3S
to tie, bind
1096 γίνομαι
V-AMN
to come into being, to happen, to become
3326 μετά
PREP
with, among, after
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-APN
this
228 ἀληθινός, η, ον
A-NSN
TRUE
1798 ἐνύπνιον, ου, τό
N-NSN
a dream
4103 πιστός, ή, όν
A-NSF
faithful, reliable
4793 συγκρίνω
N-NSF
to combine, compare
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GSN
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same


# Hebrew POS Use Definition
3606 כל
kōl
masculine noun   כֹּל kôl, kole; (Aramaic) corresponding to H3605:—all, any, (forasmuch) as, be-(for this) cause, every, no (manner, -ne), there (where) -fore, though, what (where, who) -soever, (the) whole.
6903 קבל
qᵊḇēl
preposition, substantive   קְבֵל qᵉbêl, keb-ale'; (Aramaic) or קֳבֵל qŏbêl; (Aramaic), (corresponding to H6905; (adverbially) in front of; usually (with other particles) on account of, so as, since, hence:— according to, as, because, before, for this cause, forasmuch as, by this means, over against, by reason of, that, therefore, though, wherefore.
1768 די
conjunction, relative pronoun that דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
2370 חזית
ḥăzā'
verb thou sawest חֲזָא chăzâʼ, khaz-aw'; (Aramaic) or חֲזָה chăzâh; (Aramaic), corresponding to H2372; to gaze upon; mentally to dream, be usual (i.e. seem):—behold, have (a dream), see, be wont.
1768 די
conjunction, relative pronoun without דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
2906 מטורא
ṭûr
masculine noun of the mountain טוּר ṭûwr, toor; (Aramaic) corresponding to H6697; a rock or hill:—mountain.
1505 אתגזרת
gᵊzar
verb was cut out גְּזַר gᵉzar, ghez-ar'; (Aramaic) corresponding to H1504; to quarry; determine:—cut out, soothsayer.
69 אבן
'eḇen
feminine noun the stone אֶבֶן ʼeben, eh'-ben; (Aramaic) corresponding to H68:—stone.
1768 די
conjunction, relative pronoun what דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
3809 לא
lā'
adverb without לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without.
3028 בידין
yaḏ
feminine noun hands, יַד yad, yad; (Aramaic) corresponding to H3027:—hand, power.
1855 והדקת
dᵊqaq
verb and that it broke in pieces דְּקַק dᵉqaq, dek-ak'; (Aramaic) corresponding to H1854; to crumble or (trans.) crush:—break to pieces.
6523 פרזלא
parzel
masculine noun the iron, פַּרְזֶל parzel, par-zel'; (Aramaic) corresponding to H1270; iron:—iron.
5174 נחשׁא
nᵊḥāš
masculine noun the brass, נְחָשׁ nᵉchâsh, nekh-awsh'; (Aramaic) corresponding to H5154; copper:—brass.
2635 חספא
ḥăsap̄
masculine noun the clay, חֲסַף chăçaph, khas-af'; (Aramaic) from a root corresponding to that of H2636; a clod:—clay.
3702 כספא
kᵊsap̄
masculine noun the silver, כְּסַף kᵉçaph, kes-af'; (Aramaic) corresponding to H3701:—money, silver.
1722 ודהבא
dᵊhaḇ
masculine noun and the gold; דְּהַב dᵉhab, deh-hab'; (Aramaic) corresponding to H2091; gold:—gold(-en).
426 אלה
'ĕlâ
masculine noun God אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god.
7229 רב
raḇ
adjective, noun the great רַב rab, rab; (Aramaic) corresponding to H7227:—captain, chief, great, lord, master, stout.
3046 הודע
yᵊḏaʿ
verb hath made known יְדַע yᵉdaʻ, yed-ah'; (Aramaic) corresponding to H3045:—certify, know, make known, teach.
4430 למלכא
meleḵ
masculine noun to the king מֶלֶךְ melek, meh'-lek; (Aramaic) corresponding to H4428; a king:—king, royal.
4101 מה
interrogative/indefinite pronoun what מָה mâh, maw; (Aramaic) corresponding to H4100:—how great (mighty), that which, what(-soever), why.
1768 די
conjunction, relative pronoun   דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose.
1934 להוא
hăvâ
verb shall come to pass הָוָא hâvâʼ, hav-aw'; (Aramaic) or הָוָה hâvâh; (Aramaic), corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words):—be, become, behold, came (to pass), cease, cleave, consider, do, give, have, judge, keep, labour, mingle (self), put, see, seek, set, slay, take heed, tremble, walk, would.
311 אחרי
'aḥar
adverb hereafter: אַחַר ʼachar, akh-ar'; (Aramaic) corresponding to H310; after:—(here-) after.
1836 דנה
dēn
adverb, demonstrative pronoun hereafter: דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which.
3330 ויציב
yaṣṣîḇ
adjective, adverb, noun certain, יַצִּיב yatstsîyb, yats-tseeb'; (Aramaic) from H3321; fixed, sure; concretely, certainty:—certain(-ty), true, truth.
2493 חלמא
ḥēlem
masculine noun and the dream חֵלֶם chêlem, khay'-lem; (Aramaic) from a root corresponding to H2492; a dream:—dream.
540 ומהימן
'ăman
verb thereof sure. אֲמַן ʼăman, am-an'; (Aramaic) corresponding to H539:—believe, faithful, sure.
6591 פשׁרה׃
pᵊšar
masculine noun and the interpretation פְּשַׁר pᵉshar, pesh-ar'; (Aramaic) from H6590; an interpretation:—interpretation.