18 | και οικτιρμους εζητουν παρα του θεου του ουρανου υπερ του μυστηριου τουτου οπως αν μη απολωνται δανιηλ και οι φιλοι αυτου μετα των επιλοιπων σοφων βαβυλωνοςNestle-Aland 28th |
---|---|
וְרַחֲמִ֗ין לְמִבְעֵא֙ מִן־קֳדָם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א עַל־רָזָ֖ה דְּנָ֑ה דִּ֣י לָ֤א יְהֹֽבְדוּן֙ דָּנִיֵּ֣אל וְחַבְר֔וֹהִי עִם־שְׁאָ֖ר חַכִּימֵ֥י בָבֶֽל׃ (Leningrad Codex) | |
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. (KJV) |
# | Greek | MAC & POS | Definition |
---|---|---|---|
2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
3628 | οἰκτιρμός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
compassion, pity |
2212 | ζητέω |
V-IAI-3P
|
to seek |
3844 | παρά |
PREP
|
from beside, by the side of, by, beside |
3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GPM
|
the |
2316 | θεός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
God, a god |
3772 | οὐρανός, οῦ, ὁ |
N-GSM
|
heaven |
5228 | ὑπέρ |
PREP
|
over, beyond, on behalf of, for the sake of, concerning |
3466 | μυστήριον, ου, τό |
N-GSN
|
a mystery or secret doctrine |
3778 | οὗτος, αὕτη, τοῦτο |
D-GSN
|
this |
3704 | ὅπως |
CONJ
|
as, how, that |
302 | ἄν |
PRT
|
usually untranslatable, but generally denoting supposition, wish, possibility or uncertainty |
3165 | μέ |
ADV
|
I, me, my |
622 | ἀπόλλυμι |
V-AMS-3P
|
to destroy, destroy utterly |
1158 | Δανιήλ, ὁ |
N-PRI
|
Daniel, the prophet |
5384 | φίλος, η, ον |
A-NPM
|
beloved, dear, friendly |
846 | αὐτός, αὐτή, αὐτό |
D-GSM
|
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same |
3326 | μετά |
PREP
|
with, among, after |
1954 | ἐπίλοιπος, ον |
A-GPM
|
still left |
4680 | σοφός, ή, όν |
A-GPM
|
skilled, wise |
897 | Βαβυλών, ῶνος, ἡ |
N-GSF
|
"gate of god(s)", Babylon, a large city situated astride the Euphrates river |
# | Hebrew | POS | Use | Definition |
---|---|---|---|---|
7359 | ורחמין
raḥămîn |
masculine plural intensive noun | mercies | רְחֵם rᵉchêm, rekh-ame'; (Aramaic) corresponding to H7356; (plural) pity:—mercy. |
1156 | למבעא
bᵊʿā' |
verb | That they would desire | בְּעָא bᵉʻâʼ, beh-aw'; (Aramaic) or בְּעָה bᵉʻâh; (Aramaic), corresponding to H1158; to seek or ask:—ask, desire, make (petition), pray, request, seek. |
4481 | מן
min |
preposition | of | מִן min, min; (Aramaic) corresponding to H4480:—according, after, because, before, by, for, from, × him, × more than, (out) of, part, since, × these, to, upon, when. |
6925 | קדם
qŏḏām |
preposition | of | קֳדָם qŏdâm, kod-awm'; (Aramaic) or קְדָם qᵉdâm; (Aramaic) (Daniel 7:13), corresponding to H6924; before:—before, × from, × I (thought), × me, of, × it pleased, presence. |
426 | אלה
'ĕlâ |
masculine noun | the God | אֱלָהּ ʼĕlâhh, el-aw'; (Aramaic) corresponding to H433; God:—God, god. |
8065 | שׁמיא
šᵊmayin |
masculine noun | of heaven | שָׁמַיִן shâmayin, shaw-mah'-yin; (Aramaic) corresponding to H8064:—heaven. |
5922 | על
ʿal |
preposition | concerning | עַל ʻal, al; (Aramaic) corresponding to H5921:—about, against, concerning, for, (there-) fore, from, in, × more, of, (there-, up-) on, (in-) to, why with. |
7328 | רזה
rāz |
masculine noun | secret; | רָז râz, rawz; (Aramaic) from an unused root probably meaning to attenuate, i.e. (figuratively) hide; a mystery:—secret. |
1836 | דנה
dēn |
adverb, demonstrative pronoun | this | דֵּן dên, dane; (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:—(afore-) time, after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), thus, where(-fore), which. |
1768 | די
dî |
conjunction, relative pronoun | that | דִּי dîy, dee; (Aramaic) apparently for H1668; that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of:—× as, but, for(-asmuch ), now, of, seeing, than, that, therefore, until, what (-soever), when, which, whom, whose. |
3809 | לא
lā' |
adverb | should not | לָא lâʼ, law; (Aramaic) or לָה lâh; (Aramaic) (Daniel 4:32), corresponding to H3808:—or even, neither, no(-ne, -r), (can-) not, as nothing, without. |
7 | יהבדון
'ăḇaḏ |
verb | perish | אֲבַד ʼăbad, ab-ad'; (Aramaic) corresponding to H6:—destroy, perish. |
1841 | דניאל
dānîyē'l |
proper masculine noun | Daniel | דָּנִיֵּאל Dânîyêʼl, daw-nee-yale'; (Aramaic) corresponding to H1840; Danijel, the Hebrew prophet:—Daniel. |
2269 | וחברוהי
ḥăḇar |
masculine noun | and his fellows | חֲבַר chăbar, khab-ar'; (Aramaic) from a root corresponding to H2266; an associate:—companion, fellow. |
5974 | עם
ʿim |
preposition | with | עִם ʻim, eem; (Aramaic) corresponding to H5973:—by, from, like, to(-ward), with. |
7606 | שׁאר
|
the rest | ||
2445 | חכימי
ḥakîm |
adjective | of the wise | חַכִּים chakkîym, khak-keem'; (Aramaic) from a root corresponding to H2449; wise, i.e. a Magian:—wise. |
895 | בבל׃
bāḇel |
proper locative noun | of Babylon. | בַּבֶל Babel, baw-bel'; (Aramaic) corresponding to H894:—Babylon. |