| 5 | οι λεγοντες ποτε διελευσεται ο μην και εμπολησομεν και τα σαββατα και ανοιξομεν θησαυρους του ποιησαι μικρον μετρον και του μεγαλυναι σταθμια και ποιησαι ζυγον αδικονNestle-Aland 28th |
|---|---|
| לֵאמֹ֗ר מָתַ֞י יַעֲבֹ֤ר הַחֹ֙דֶשׁ֙ וְנַשְׁבִּ֣ירָה שֶּׁ֔בֶר וְהַשַּׁבָּ֖ת וְנִפְתְּחָה־בָּ֑ר לְהַקְטִ֤ין אֵיפָה֙ וּלְהַגְדִּ֣יל שֶׁ֔קֶל וּלְעַוֵּ֖ת מֹאזְנֵ֥י מִרְמָֽה׃ (Leningrad Codex) | |
| Saying, When will the new moon be gone, that we may sell corn? and the sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and falsifying the balances by deceit? (KJV) |
| # | Greek | MAC & POS | Definition |
|---|---|---|---|
| 3588 | ὁ, ἡ, τό |
T-GSN
|
the |
| 3004 | λέγω |
V-PAPNP
|
to say |
| 4218 | ποτέ |
ADV
|
once, ever |
| 1330 | διέρχομαι |
V-FMI-3S
|
to go through, go about, to spread |
| 3303 | μέν |
N-NSM
|
shows affirmation or concession |
| 2532 | καί |
CONJ
|
and, even, also |
| 1709 | ἐμπνέω |
V-FAI-1P
|
to breathe (on), to inhale |
| 4521 | σάββατον, ου, τό |
N-NPN
|
the Sabbath, the seventh day (of the week) |
| 455 | ἀνοίγω |
V-FAI-1P
|
to open |
| 2344 | θησαυρός, οῦ, ὁ |
N-APM
|
treasure |
| 4160 | ποιέω |
V-AAN
|
to make, do |
| 3398 | μικρός, ά, όν |
A-ASN
|
small, little |
| 3358 | μέτρον, ου, τό |
N-ASN
|
a measure |
| 3170 | μεγαλύνω |
V-AAN
|
to make or declare great |
| 4712 | στάδιον, ου, τό |
N-APN
|
a stadium (a Greek measure of length), by implication a racecourse |
| 2218 | ζυγός |
N-ASM
|
ζυγός zygós, dzoo-gos´; from the root of ζεύγνυμι zeúgnymi (to join, especially by a "yoke"); a coupling, i.e. (figuratively) servitude (a law or obligation); also (literally) the beam of the balance (as connecting the scales):—pair of balances, yoke. |
| 94 | ἄδικος, ον |
A-ASM
|
unjust, unrighteous |
| # | Hebrew | POS | Use | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 559 | לאמר
'āmar |
verb | Saying, | אָמַר ʼâmar, aw-mar'; a primitive root; to say (used with great latitude):—answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, × desire, determine, × expressly, × indeed, × intend, name, × plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), × still, × suppose, talk, tell, term, × that is, × think, use (speech), utter, × verily, × yet. |
| 4970 | מתי
māṯay |
interrogative adverb | When | מָתַי mâthay, maw-thah'ee; from an unused root meaning to extend; properly, extent (of time); but used only adverbially (especially with other particle prefixes), when (either relative or interrogative):—long, when. |
| 5674 | יעבר
ʿāḇar |
verb | be gone, | עָבַר ʻâbar, aw-bar'; a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation):—alienate, alter, × at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, raiser of taxes, remove, send over, set apart, shave, cause to (make) sound, × speedily, × sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. |
| 2320 | החדשׁ
ḥōḏeš |
masculine noun | will the new moon | חֹדֶשׁ chôdesh, kho'-desh; from H2318; the new moon; by implication, a month:—month(-ly), new moon. |
| 7666 | ונשׁבירה
šāḇar |
verb | that we may sell | שָׁבַר shâbar, shaw-bar'; denominative from H7668; to deal in grain:—buy, sell. |
| 7668 | שׁבר
šēḇer |
masculine noun | corn? | שֶׁבֶר sheber, sheh'-ber; the same as H7667; grain (as if broken into kernels):—corn, victuals. |
| 7676 | והשׁבת
šabāṯ |
masculine/feminine noun | and the sabbath, | שַׁבָּת shabbâth, shab-bawth'; intensive from H7673; intermission, i.e (specifically) the Sabbath:—(+ every) sabbath. |
| 6605 | ונפתחה
pāṯaḥ |
verb | that we may set forth | פָּתַח pâthach, paw-thakh'; a primitive root; to open wide (literally or figuratively); specifically, to loosen, begin, plough, carve:—appear, break forth, draw (out), let go free, (en-) grave(-n), loose (self), (be, be set) open(-ing), put off, ungird, unstop, have vent. |
| 1250 | בר
bar |
masculine noun | wheat, | בָּר bâr, bawr; or בַּר bar; from H1305 (in the sense of winnowing); grain of any kind (even while standing in the field); by extension the open country:—corn, wheat. |
| 6994 | להקטין
qāṭōn |
verb | making the ephah small, | קָטֹן qâṭôn, kaw-tone'; a primitive root (rather denominative from H6996); to diminish, i.e. be (causatively, make) diminutive or (figuratively) of no account:—be a (make) small (thing), be not worthy. |
| 374 | איפה
'êp̄â |
feminine noun | making the ephah small, | אֵיפָה ʼêyphâh, ay-faw'; or (shortened) אֵפָה ʼêphâh ; of Egyptian derivation; an ephah or measure for grain; hence, a measure in general:—ephah, (divers) measure(-s). |
| 1431 | ולהגדיל
gāḏal |
verb | great, | גָּדַל gâdal, gaw-dal'; a primitive root; properly, to twist (compare H1434), i.e. to be (causatively make) large (in various senses, as in body, mind, estate or honor, also in pride):—advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to... estate, things), grow(up), increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower. |
| 8255 | שׁקל
šeqel |
masculine noun | and the shekel | שֶׁקֶל sheqel, sheh'-kel; from H8254; probably a weight; used as a commercial standard:—shekel. |
| 5791 | ולעות
ʿāvaṯ |
verb | and falsifying | עָוַת ʻâvath, aw-vath'; a primitive root; to wrest:—bow self, (make) crooked, falsifying, overthrow, deal perversely, pervert, subvert, turn upside down. |
| 3976 | מאזני
mō'znayim |
masculine noun | the balances | מֹאזֵן môʼzên, mo-zane'; from H239; (only in the dual) a pair of scales:—balances. |
| 4820 | מרמה׃
mirmâ |
feminine noun | by deceit? | מִרְמָה mirmâh, meer-maw'; from H7411 in the sense of deceiving; fraud:—craft, deceit(-ful, -fully), false, feigned, guile, subtilly, treachery. |















