18

και τα λοιπα των λογων οχοζιου οσα εποιησεν ουκ ιδου ταυτα γεγραμμενα επι βιβλιου λογων των ημερων τοις βασιλευσιν ισραηλ α και ιωραμ υιος αχααβ βασιλευει επι ισραηλ εν σαμαρεια ετη δεκα δυο εν ετει οκτωκαιδεκατω ιωσαφατ βασιλεως ιουδα β και εποιησεν το πονηρον ενωπιον κυριου πλην ουχ ως οι αδελφοι αυτου ουδε ως η μητηρ αυτου χ και απεστησεν τας στηλας του βααλ ας εποιησεν ο πατηρ αυτου και συνετριψεν αυτας πλην εν ταις αμαρτιαις οικου ιεροβοαμ ος εξημαρτεν τον ισραηλ εκολληθη ουκ απεστη απ αυτων δ και εθυμωθη οργη κυριος εις τον οικον αχααβ

Nestle-Aland 28th
וְיֶ֛תֶר דִּבְרֵ֥י אֲחַזְיָ֖הוּ אֲשֶׁ֣ר עָשָׂ֑ה הֲלֽוֹא־הֵ֣מָּה כְתוּבִ֗ים עַל־סֵ֛פֶר דִּבְרֵ֥י הַיָּמִ֖ים לְמַלְכֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ פ (Leningrad Codex)
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel? (KJV)
# Greek MAC & POS Definition
2532 καί
CONJ
and, even, also
3588 ὁ, ἡ, τό
T-ASM
the
3062 λοιπός, ή, όν
A-NPN
the rest, the remaining
3056 λόγος, ου, ὁ
N-GPM
a word (as embodying an idea), a statement, a speech
3745 ὅσος, η, ον
A-APN
how much, how many
4160 ποιέω
V-AAI-3S
to make, do
3364 οὐ
ADV
anymore, at all, neither, never
2400 ἰδού
INJ
look, behold
3778 οὗτος, αὕτη, τοῦτο
D-NPN
this
1125 γράφω
V-RPPNP
to write
1909 ἐπί
PREP
on, upon
975 βιβλίον, ου, τό
N-GSN
a paper, book
2250 ἡμέρα, ας, ἡ
N-GPF
day
935 βασιλεύς, έως, ὁ
N-GSM
a king
2474 Ἰσραήλ, ὁ
N-PRI
Israel, the name of the Jewish people and their land
2496 Ἰωράμ, ὁ
N-PRI
Joram, an Israelite
5207 υἱός, οῦ, ὁ
N-NSM
a son
936 βασιλεύω
V-PAI-3S
to be king, reign
1722 ἐν
PREP
in, on, at, by, with
4540 Σαμάρεια, ας, ἡ
N-DSF
Samaria, the name of both a city and a region in Palestine
2094 ἔτος, ους, τό
N-DSN
a year
1176 δέκα
N-NUI
ten
1417 δύο
N-NUI
two
3638 ὀκτώ
A-DSN
eight
2498 Ἰωσαφάτ, ὁ
N-PRI
Jehoshaphat, an Israelite
2448 Ἰούδα, ὁ
N-PRI
Judah
4190 πονηρός, ά, όν
A-ASN
toilsome, bad
1799 ἐνώπιον
PREP
in sight of, before
2962 κύριος, ου, ὁ
N-NSM
lord, master
4133 πλήν
ADV
yet, except
3739 ὅς, ἥ, ὅ
R-NSM
usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that
80 ἀδελφός, οῦ, ὁ
N-NPM
a brother
846 αὐτός, αὐτή, αὐτό
D-GPM
(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third person pronoun) (3) the same
3761 οὐδέ
CONJ
and not, neither
3384 μήτηρ, μητρός, ἡ
N-NSF
mother
868 ἀφίστημι
V-AAI-3S
to lead away, to depart from
4739 στήκω
N-APF
to stand, stand firm
896 Βάαλ, ὁ
N-PRI
Baal, a Canaanite deity
3962 πατήρ, πατρός, ὁ
N-NSM
a father
4937 συντρίβω
V-AAI-3S
to break in pieces, crush
266 ἁμαρτία, ας, ἡ
N-DPF
a sin, failure
3624 οἶκος, ου, ὁ
N-ASM
a house, a dwelling
1814 ἐξάλλομαι
V-AAI-3S
to leap up
2853 κολλάω
V-API-3S
to glue, unite
575 ἀπό
PREP
from, away from
2373 θυμόω
V-API-3S
to be very angry
3709 ὀργή, ῆς, ἡ
N-DSF
impulse, wrath
1519 εἰς
PREP
to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, purpose, result)


# Hebrew POS Use Definition
3499 ויתר
yeṯer
masculine noun Now the rest יֶתֶר yether, yeh'-ther; from H3498; properly, an overhanging, i.e. (by implication) an excess, superiority, remainder; also a small rope (as hanging free):— abundant, cord, exceeding, excellancy(-ent), what they leave, that hath left, plentifully, remnant, residue, rest, string, with.
1697 דברי
dāḇār
masculine noun of the acts דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
274 אחזיהו
'ăḥazyâ
proper masculine noun of Ahaziah אֲחַזְיָה ʼĂchazyâh, akh-az-yaw'; or (prolonged) אֲחַזְיָהוּ ʼĂchazyâhûw ; from H270 and H3050; Jah has seized; Achazjah, the name of a Jewish and an Israelite king:—Ahaziah.
834 אשׁר
'ăšer
conjunction, relative pronoun which אֲשֶׁר ʼăsher, ash-er'; a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:—× after, × alike, as (soon as), because, × every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), × if, (so) that ((thing) which, wherein), × though, + until, + whatsoever, when, where (+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(-soever), who(-m, -soever, -se). As it is indeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.
6213 עשׂה
ʿāśâ
verb he did עָשָׂה ʻâsâh, aw-saw'; a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application:—accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth, bruise, be busy, × certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, feast, (fight-) ing man, finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, go about, govern, grant, great, hinder, hold (a feast), × indeed, be industrious, journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, × sacrifice, serve, set, shew, × sin, spend, × surely, take, × thoroughly, trim, × very, vex, be (warr-) ior, work(-man), yield, use.
3808 הלוא
lō'
adverb not לֹא lôʼ, lo; or לוֹא lôwʼ; or לֹה lôh; (Deuteronomy 3:11), a primitive particle; + not (the simple or abstract negation); by implication, no; often used with other particles:—× before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (× as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.
1992 המה
hēm
third person plural masculine personal pronoun they הֵם hêm, haym; or (prolonged) הֵמָּה hêmmâh; masculine plural from H1931; they (only used when emphatic):—it, like, × (how, so) many (soever, more as) they (be), (the) same, × so, × such, their, them, these, they, those, which, who, whom, withal, ye.
3789 כתובים
kāṯaḇ
verb written כָּתַב kâthab, kaw-thab'; a primitive root; to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe):—describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).
5921 על
ʿal
conjunction, preposition in עַל ʻal, al; properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications:—above, according to(-ly), after, (as) against, among, and, × as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, × both and, by (reason of), × had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-) on, over, than, through(-out), to, touching, × with.
5612 ספר
sēp̄er
masculine/feminine noun the book סֵפֶר çêpher, say'-fer; or (feminine) סִפְרָה çiphrâh; (Psalm 56:8 (H9)), from H5608; properly, writing (the art or a document); by implication, a book:—bill, book, evidence, × learn(-ed) (-ing), letter, register, scroll.
1697 דברי
dāḇār
masculine noun of the chronicles דָּבָר dâbâr, daw-baw'; from H1696; a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause:—act, advice, affair, answer, × any such (thing), because of, book, business, care, case, cause, certain rate, chronicles, commandment, × commune(-ication), concern(-ing), confer, counsel, dearth, decree, deed, × disease, due, duty, effect, eloquent, errand, (evil favoured-) ness, glory, harm, hurt, iniquity, judgment, language, lying, manner, matter, message, (no) thing, oracle, × ought, × parts, pertaining, please, portion, power, promise, provision, purpose, question, rate, reason, report, request, × (as hast) said, sake, saying, sentence, sign, so, some (uncleanness), somewhat to say, song, speech, × spoken, talk, task, that, × there done, thing (concerning), thought, thus, tidings, what(-soever), wherewith, which, word, work.
3117 הימים
yôm
masculine noun of the chronicles יוֹם yôwm, yome; from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):—age, always, chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, × end, evening, (for) ever(-lasting, -more), × full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, × required, season, × since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), × whole ( age), (full) year(-ly), younger.
4428 למלכי
meleḵ
masculine noun of the kings מֶלֶךְ melek, meh'-lek; from H4427; a king:—king, royal.
3478 ישׂראל׃
yiśrā'ēl
proper masculine noun of Israel? יִשְׂרָאֵל Yisrâʼêl, yis-raw-ale'; from H8280 and H410; he will rule as God; Jisraël, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:—Israel.